В середине августа в новостной ленте портала «Православие и современность» прошло сообщение о том, что издательство «ЭКСМО» принесло извинения Саратовской епархии за выход книги «Православная энциклопедия для новоначальных». Однако поскольку в пресс-службу епархии продолжают поступать вопросы о данном издании, мы возвращаемся к этой теме.
В 2008 году увидело свет иллюстрированное издание «Православная энциклопедия для новоначальных», которое, по своим «внешним» качествам, вполне заслуживало того, чтобы стать настоящим подарком читателю, интересующемуся жизнью Русской Православной Церкви. Авторы ставили перед собой благородную задачу «рассказать об обрядах и традициях православной веры, которые бесспорно представляют интерес и с точки зрения знакомства с великой христианской культурой, и являются конкретными элементами истинной религиозности и христианской любви».
Поскольку тема эта интересна читателю и им востребована, а с технической точки зрения издание выполнено достойно и качественно, книга очень быстро разошлась тиражом 5000 экземпляров. Но вот стала ли она таким подарком, каким собирались сделать ее издатели?
Сразу объясним, почему уважаемое московское издательство «ЭКСМО» адресовало свои извинения Саратовской епархии и лично Преосвященнейшему Лонгину, Епископу Саратовскому и Вольскому (кстати, на страницах «Энциклопедии» во всех случаях он назван Архиепископом): на самом деле «Православная энциклопедия» по заказу «ЭКСМО» была разработана саратовским издательством «Научная книга», а фотографии для иллюстраций, по просьбе «Научной книги» и согласно заключенному с ней договору, предоставил информационно-издательский отдел Саратовской епархии. Никакой иной совместной работы не велось, никаких консультаций «Научная книга» не просила и оригинал-макет издания сотрудникам епархии не показывала (об этом в договоре речи не было).
Именно подписи к фотографиям (а это немало, ведь в «Энциклопедии» ― по несколько иллюстраций на каждой странице) ― самое, мягко говоря, уязвимое место книги. В них содержится то, что человек верующий, даже минимально воцерковленный, сочтет, в лучшем случае, невежеством, а иногда ― даже кощунством или насмешкой. На стр. 171, например, содержится утверждение, что «православные крестятся тремя перстами. В начале осеняют лоб, затем ― правое плечо, левое и живот». Изображение жертвенника с Евхаристическими сосудами на стр. 106 сопровождается подписью: «Утварь, приготовленная к причастию». Фотография правящего архиерея Саратовской епархии, сделанная во время проводимого им чина Великого освящения нового храма, подписана так: «Некоторые обряды подразумевают ношение фартуков и нарукавников». Из подписей к фотографиям читатель может узнать также, что «вкушение крови (?) Христовой ― неотъемлемая составляющая таинства брака», что митра ― это «шапка архиерея», а «камилавк (?) ― торжественный головной убор духовенства (обычно иеродиаконов)».
Есть подписи, которые не только совершенно бессмысленны с фактической точки зрения, но и попросту безграмотны. Как понимать, например, такие комментарии к фото: «Присутствующие на поминальном молебне (?) родственники и близкие вторят словам священника», «Молебен по умершим на братской могиле» (на фото, кстати, вовсе не братская могила, а место упокоения почитаемого саратовского подвижника), «Панихида по умершим в храме»? Неужели кто-то скончался прямо в храме или на «братской могиле»? Неужели даже незнакомый с жизнью Церкви литературный редактор не заметил двусмысленности?
«Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно…».
К сожалению, случай, о котором идет речь,― не столько частный, сколько типичный. Он является отражением реальной ситуации на уже сложившемся рынке православной литературы. Поскольку на подобные издания есть спрос, выйти на этот рынок, понимая, что он обширен, стремятся и «творческие группы», вовсе не обладающие нужными знаниями для выпуска специализированной литературы. Обычный общепринятый подход таков: пригласить квалифицированного консультанта, отвечающего за достоверность предлагаемой читателю информации. В письме редактора группы «Религия» издательства «ЭКСМО» А.А. Богословского, адресованном Епископу Лонгину, говорится, что «до выхода книги ее текст рецензировал редактор и эксперт Издательского Совета Русской Православной Церкви, известный автор-составитель книг о Православии». Но имени рецензента ни в письме, ни в выходных данных книги нет... Скорее всего, рецензент и не видел подписей к фотографиям, а работал с текстом еще до верстки. Тогда этот случай ― предупреждение для всех наших коллег-консультантов, рецензентов, на которых нерадивые книгоиздатели могут возложить ответственность за допущенные ляпы.
Очень отрадно, что издательство «ЭКСМО» признает: «подобные ошибки недопустимы в книгах, призванных просвещать новообращенных верующих ― людей, которые ничего или почти ничего не знают о православном вероучении и церковных традициях, но на своем духовном пути желают просвещения в вопросах благочестия и церковной жизни». Достойны уважения факт признания издательством своих ошибок и обещание исправить их при переиздании «Энциклопедии». Но вот далеко не всему из того, что сообщалось новоначальному христианину в ее первом выпуске, стоит доверять.